Det betyder boken på spanska. Se där - en gratislektion från la profesora. Gissa vad det betyder. Google translate är fusk.
Jag har inte skrivit så mycket om el libro på sistone och det är för att jag har haft ledigt från den medan jag har låtit vissa väl utvalda personer läsa. Nu begrundar jag deras kloka tankar och funderar på hur jag ska gå vidare. Det finns några små nötter att knäcka innan jag känner mig helt nöjd.
Men sedan så. Det börjar dra ihop sig. Ska bara först...
Sista chansen att ansöka!
23 minuter sedan
6 kommentarer:
Eh, ¿eres profesora de español? Yo también. Mucha suerte con el libro.
¡¿De verdad?! Si, soy profesora de español. ¿Dónde trabajas - en el högstadiet o en el gymnasiet? Trabajo en högstadiet. :)
¡¡¡Gracias!!!! Igualmente, ¡claro!
Este semestre no trabajo, sino estoy escribiendo mi monografía (magsiteruppsats) en sueco como segunda lengua. Pero hice mi práctica en el högstadiet. Mi esposo es mexicano, así que hablo español todos los días.
Jag ville bli profesora de español i min ungdom, men blev enfermera istället. He vivido en el sur de españa under sommarloven i min ungdom. Vi hade hus där... :) He olvidado demasiado, pero trato de leer revistas a veces. :) Creo que español es la lengua mas hermosa. No?
Ingen spanska från mig :)
Vill bara säga att jag tycker att det är spännande att ditt manus är gå gång. Spännande!
Anneli - tack! :) Eller som vi säger i branschen; gracias.
Annelie, necesito un hispanohablante pero schhhh. Mi marido es demasiado sueco. Pero bueno, me quedo con él. :) Tampoco quiero trabajar, hmmm... Otra monografía para mi quizás? O un libro...
Nina, entonces lo hablas muy bien, verdad? Vi behöver enfermeras så está bien! Y tienes razón - la más bonita!!
Skicka en kommentar